At Translators Family, we provide high-quality interpreting services tailored to events of any size. Whether you’re hosting a major conference, leading delicate negotiations, or uniting multilingual teams, we ensure your message reaches every delegate clearly and confidently. You benefit from expert conference interpreters for hire, soundproof booths, advanced conference interpretation equipment, and dedicated technical support — all from a single reliable provider. We offer competitive rates, transparent pricing, and availability for events across Europe and online, including last-minute setups.
Why organisations trust Translators Family for interpreting services?
- Over 15 years of expertise: Our interpreters are proven professionals who thrive in the most demanding conference environments. We support international NGOs, governmental bodies, academic institutions, and leading corporations.
- Extensive language coverage: We provide interpreters for English, German, Ukrainian, Polish, Russian, Hungarian, and many more. All are thoroughly vetted, sworn, accredited, or certified as required.
- Europe-wide and global reach: With on-site interpreting services across the EU, the United Kingdom, and Ukraine, plus remote interpreting for clients worldwide, we offer full flexibility.
- End-to-end technical support: We supply and manage the full ecosystem — interpreter booths, wireless receivers, tour-guide systems, interpreter consoles, and PA solutions — ensuring a smooth experience for every stakeholder.
- Hybrid and remote simultaneous interpreting (RSI): Our solutions work seamlessly with Zoom, MS Teams, Webex, Google Meet, and other RSI platforms.
- Fast, clear pricing: We provide instant quotes for half-day and full-day rates with no hidden fees. You see the price, you see the value.
Which interpreting solution is right for you?
- Simultaneous interpreting: Ideal for large plenaries, conferences, hybrid summits, and live-streamed events. Interpreters work from booths to deliver smooth, real-time speech without delays.
- Consecutive interpreting: Best for boardrooms, site visits, legal proceedings, and medical consultations. Interpreters speak during natural pauses, preserving nuance and clarity.
- Whispered interpreting (chuchotage) and tour-guide interpreting: Perfect for small multilingual groups or factory tours. Delivered discreetly in-person or via portable audio systems.
How we support your multilingual conference, on-site or online?
- Consultancy and project management: We assess your agenda, venue, and audience profile to build a tailored interpretation setup.
- Equipment and logistics: We handle delivery, setup, live monitoring, and post-event dismantling of all technical gear.
- RSI and live streaming: We ensure secure connections, interpreter video panels, and optional subtitling or captions.
- Professional sound engineering: We guarantee excellent audio for both in-person and online delegates, blending speaker feeds and interpreter channels flawlessly.
Our global network ensures that you always work with specialist interpreters who know your industry.
How we manage your interpreting project?
- Discovery and scoping: We review event details to design the most effective interpreting strategy.
- Interpreter assignment: We match each language pair to interpreters with domain expertise.
- Preparation: Interpreters receive glossaries, scripts, and materials to get prepared for the event.
- Event delivery: Our project manager stays in touch with you and our tech team oversees sound, booths, and RSI tools, ensuring smooth operations.
- Post-event wrap-up: You receive recordings (if needed) and feedback to inform your next multilingual event.
Ready to hire an interpreter or plan your multilingual conference
Contact us for a free, no-obligation quote. Translators Family turns international communication into a powerful, stress-free experience.
References
Clients
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS ABOUT INTERPRETING
Understanding Conference Interpreting
Conference interpreting is the real-time reproduction of spoken content at multilingual events. Interpreters work from soundproof booths or virtual hubs and translate the speaker’s words almost instantly. It’s the gold standard for summits, congresses, shareholder meetings, and other high-stakes events.
Conference interpreting happens in formal, multilingual settings with large audiences and equipment like booths and headsets. Community interpreting is usually more local and informal, used in hospitals, courts, and public services, and often doesn’t require technical infrastructure.
The main formats are:
- Simultaneous interpreting – interpreters speak in real-time as the speaker talks.
- Consecutive interpreting – the speaker pauses to allow the interpreter to translate in segments.
- Whispered interpreting (chuchotage) – the interpreter whispers directly to one or two listeners.
Interpreting is spoken and live, requiring fast decision-making and emotional delivery. Translation deals with written texts, with more time for research and style. Both demand high-level linguistic skills, but the workflow and pace are very different.
Interpreting Process At Multilingual Events
For simultaneous interpreting, you’ll need two interpreters per language pair working in shifts. For example, three language pairs = six interpreters. We’ll help you scope the right team based on your agenda, format, and audience size.
Interpreting booths are soundproof enclosures that provide a quiet environment for interpreters, clean audio for attendees, and pace alignment for speakers. They’re essential for in-person conferences and are designed to ISO standards.
Each language pair is assigned its own interpreter team and channel, either via soundproof booths or virtual platforms. Attendees choose their language using headset receivers or online players. A technician handles signal routing to prevent overlaps or delays.
RSI allows interpreters to work from virtual booths, with live audio streamed to participant devices. It removes the need for physical booths and reduces travel costs while maintaining quality. Perfect for online and hybrid events.
Yes. Interpreting scales perfectly to virtual formats. Attendees select their language channel with a click, speakers stay on schedule, and features like captions can be layered in — all powered by experienced interpreters.
Absolutely. We always recommend a full tech rehearsal, especially for remote events, to test audio channels, resolve connection issues, and ensure a smooth experience for all participants.
Interpreter Skills and Preparation
A great interpreter combines fluency in multiple languages with fast thinking, deep subject knowledge, sharp memory, and calm under pressure. They also adapt to tone and terminology, which is why preparation materials are so critical.
Professional interpreters review the agenda, study presentations, learn terminology, and often compile glossaries in advance. Thorough prep ensures clarity, accuracy, and confidence in the booth.
Speedy speakers, specialised jargon, thick accents, low-quality audio, and missing prep materials can make interpreting tricky. Skilled interpreters overcome these with training, real-time adaptability, and experience.
Yes. Interpreters follow strict confidentiality protocols. We’re happy to sign NDAs and ensure secure communication for both on-site and remote events.
Not yet. AI can assist with terminology or subtitles, but it still lacks human context, nuance, and emotional intelligence. For now, professional interpreters remain irreplaceable in live multilingual settings.
Planning Your Multilingual Event with Translators Family
We handle everything — from international congresses to board meetings, webinars to factory tours. Our services scale to your event’s size, format, and language needs.
Yes. We operate across Poland: Warsaw, Kraków, Wrocław, Rzeszów, even small towns. We also work across the EU, UK and Ukraine with local and travelling teams.
Absolutely. These are our most requested language pairs, and Warsaw is one of our strongest bases.
We regularly work in English, Polish, Ukrainian and Russian. For other languages, just ask. Our network includes vetted interpreters across Europe.
For high-level events with booths, book at least 4 weeks ahead. Smaller or remote meetings can often be confirmed just days in advance. We’ll always do our best to accommodate urgent requests.
Our standard setup includes ISO booths, headsets, microphones, and sound systems. We can scale for multiple languages or provide cloud-based remote setups. Remember: each booth requires two interpreters per language pair.
Send us the agenda, slides, glossaries, scripts, speaker bios, videos — anything that helps the interpreters understand your tone, goals and subject matter. The more context, the smoother the interpreting.
Yes. We can record each language channel, onsite or remote, and deliver clean audio files for compliance, training or repurposing. Let us know in advance so we can secure permissions and configure the setup.
Pricing depends on location, language pair, duration, and subject matter. A 4-hour minimum applies, and client-covered expenses include meals, travel and accommodation. We aim for competitive rates but remember, this is premium service delivered by top-tier professionals with 15+ years of experience.
If your plans shift, tell us right away. We’ll coordinate with interpreters, adjust logistics, or switch to a remote format if needed. Minor tweaks are usually free. Major date changes may incur rebooking fees but we always prioritise flexibility.
Interpreting allows diverse individuals and organisations to collaborate, negotiate, and share ideas without linguistic constraints.
Let us bridge linguistic gaps, facilitate global communication, and elevate your interactions to a new level. Contact us today to experience seamless multilingual communication.