Beautiful text vs well-selling text: which is cooler

Translators Family blog: copywriting

Beautiful copywriting Customers often ask copywriters to write a “beautiful” text, full of complex adjectives and dithyrambs about a company. In such a text, you are sure to encounter phrases such as: “excellent specialists,” “vast experience,” “modern, unique equipment,” and other clichés. Such texts are not difficult to find: you will find them in almost any Google search. What is the difference between a well-selling text and a pompous one? Usefulness Everyone concentrates on their personal needs. This is…

Chain letter: 5 tragic mistakes that ruin email marketing

Translators Family blog: Email marketing

Email marketing has been around for many years now And we’re sure it will be around for a long time to come. Big brands like Waikiki, Pandora, Google are in no hurry to give up sending emails, and they are absolutely right because it is an unobtrusive and easy way to get conversions and leads. But only if you know how to use this tool correctly. Working with email marketing is more than sending one or two emails…

How can you maintain your business right now?

Translators Family blog: Business 2021

Translators Family follows the news closely to stay informed and keep you up to date The world of marketing is changing every day, alarming or surprising us, but always providing us with new ideas and trends. Today we’re going to tell you what you can do for your business right now to help it in the future. Master the Instagram stories Instagram and Facebook offer users the opportunity to share stories. Moreover, stories have always enjoyed great popularity…

Copywriting for IT: how to make your writing cool?

Translators Family blog: IT copywriting

How to make your IT copywriting cool? A common reason for bad texts is that humanists have little understanding of code, and developers like to throw around terms. How to fight it: listen, retell it in “human” terms – the IT specialist must nod in agreement. Important: the final text should be given to a specialist who knows the subject, for it to be proofread. This will protect you from numerous problems. And at the stage…

Tips for effective software product localization

Translators Family blog: software localization

Tips for effective software product localization Localization is the epitome of user-friendliness: approximately 75% of the world’s people feel more free and confident using products which communicate with them in their native language rather than in English. Localization is part of the development process Companies that do not pay proper attention to localization planning often make avoidable mistakes. The main problem comes from inappropriate relationships between developers, localization managers, and translators. Translated texts (usually UI) and localized versions…

How is marketing changing right now?

Translators Family blog: marketing

How is marketing changing right now? We’ve analyzed the trends that will become prominent in 2022. Building a community around your brand Building a society around a product is an incredibly beneficial promotional concept. The key idea of a community is to connect people, share useful information, support each other, look after people. Creating additional value, increasing brand credibility, and nurturing a loyal audience are not the only benefits of a quality community. AR and immersive technologies Augmented reality has…